地理吧 关注:673,460贴子:14,822,761
  • 1回复贴,共1

为什么对国外的一级行政区翻译不统一

取消只看楼主收藏回复

我朝一级行政区为省,翻译日本一级行政区却为县,这对很多人都造成了误解,我第一印象还以为日本的县和我朝的县是一个行政等级。还有韩国翻译为道,法国翻译为大区,美国翻译为州,印度翻译为邦。省,县,道,大区,州,邦,为什么当初翻译的时候不统一成省?


IP属地:上海来自Android客户端1楼2024-04-14 13:34回复
    感觉我朝的一级行政区有点少


    IP属地:上海来自Android客户端66楼2024-04-15 14:56
    收起回复