古剑奇谭2吧 关注:81,764贴子:2,178,356

《古剑奇谭二》全剧情配音精校整理版【已全部排序命名】【MP3】

取消只看楼主收藏回复

近期把古剑二的全剧情仔细整理了一遍,主要就是对全部配音文件在文件名中加入了该配音所对应的对话文字,并且对删减部分的配音进行了标注,多处地方还进行了从新排序以达到和正式版游戏中的对话完全一致。由于数量实在太多,本人目前只更新到朗德寨初遇谢衣的部分,后续部分还在制作中,如有更新会在这里通知大家,下面稍微仔细说明下本资源一些需要注意的地方。


IP属地:中国香港1楼2013-09-12 22:09回复
    先给大家看一张图片,这个就是完成部分的实际效果:

    图中的各项标注我简单说明下:
    1.文件名中最前面的数字编号是游戏配音原本对应的编号,全部都予以了保留;
    2.括号中角色名称前面带“#”号的配音都是正式版游戏中被删掉的部分,也全部精心校对进行了标注;
    3.全部错乱的部分都根据实际游戏内容进行了排序,比如“20400001-20400002!20400029(石百子:余下的破损处,我等自可应对,就不劳公子挂怀了。)”这一句中,“20400029”是原配音文件编号,“20400001-20400002”是在游戏中本句配音出现的位置,也就是说这一句出现在这那两个编号对应配音文件之间,文件名中加入了感叹号是为了区别明显一些。


    IP属地:中国香港2楼2013-09-12 22:11
    收起回复
      大方向就是以上三项,其余还有一些小的点,我概括如下:
      剧情中用“??”代表的人名,我已把“??”全部换成角色本身的姓名,便于大家查找对应角色的配音。其中有比较特别几处,比如海市剧情中的“鲛人女”我已经换成了“素商”。还有就是剧情中只出现过几次的华月手下那个流月城密探,由于后期一直未出现其真实姓名,因此我直接把他的姓名部分改成了“流月城密探”。还有比如跟踪夏夷则的三个黑衣人,前面是用的“黑衣人甲、乙、丙”命名的,后来使用了“丁卯、壬戌、辛午”的名字,这里我只能根据音色来判断前面的甲乙丙到底是三人中哪一个从而把“黑衣人”改成对应的人名,不过这三人只有很简短几句,我实在没能听出前后的音色哪个更接近一点,只能用的默认顺序来命名的。等等之类的吧,大家看到后应该都能看明白就好。
      其中有几处在游戏中也有些问题,比如禺期第一次出现的时候,金不换的那句“哎……哎呦喂……我怎么在这儿?我这是……干什么呢?”这个字幕就提前显示了,而显示这段字幕时金不换其实只说了“哎……哎呦喂……”这几个字,而这句话整句的语音是在这段剧情最后金不换醒来时才出现的。还有雩风被谢衣攻击后说了一句“你……你是…………”,而这句话在游戏中是没有字幕的,另外在这一句之前还有一句“……这术法…………”的配音,不过在游戏中被删掉了。


      IP属地:中国香港3楼2013-09-12 22:12
      收起回复
        以上都是我整理到目前所遇到的,如果后续遇到其余问题也会在这里进行补充。整理完成的部分我已经全部打包上传到网盘,地址在最下面。打包时我是把包括删减部分的全部配音分批进行了打包,因此大家下载后如果只想要完整地游戏原版配音的话需要自己去除下删减的部分,后续整理完成后我也会排除掉删减的部分对全剧情配音进行合并。另外如果大家只想找某个角色的配音文件的话可以直接用搜索功能,在搜索时可以用“角色名:”作为关键词。
        本资源制作中主要参照了“沫沫沫儿”制作的“古剑奇谭二全剧情对话”XLS表格和TXT文档,在此表示感谢!感谢作者的辛勤付出!


        IP属地:中国香港5楼2013-09-12 22:12
        收起回复
          本次更新两个压缩包,剧情进度更新到主角一行人刚刚进入捐毒,沈曦梦醒的部分。顺便增加了解谜相关的全部语音。

          I


          IP属地:中国香港25楼2013-09-16 23:22
          收起回复
            本次更新一个压缩包,剧情进度更新到捐毒之战结束,偃甲谢衣被杀的部分。



            IP属地:中国香港38楼2013-09-19 09:08
            回复
              本次更新两个压缩包,剧情进度更新到闻人只身前往星罗岩,众人起身追寻的部分。

              I


              IP属地:中国香港本楼含有高级字体42楼2013-09-21 03:38
              回复
                本次更新一个压缩包,剧情进度更新到清和真人登场带夷则会太华,三人起身前往太华山的部分。



                IP属地:中国香港本楼含有高级字体43楼2013-09-23 18:48
                回复
                  本次更新一个压缩包,剧情进度更新到夷则易骨结束,众人离开太华山的部分

                  顺便在补充两点说明:
                  配音中有部分句子配音文件只有一个,不过在剧情中使用了两次,这样的地方我就把那个配音文件复制了一次,保留了原配音编号前提下并在文件名最前面用新编号标明这句配音在前后配音中出现的位置,就像最开始说明截图中的那样,不过这算是极个别情况,故单独说一次。还有就是132700058和132700059两句在游戏中的出现顺序是反过来的,所以为了排序和使用方便我直接把两句编号互换了。


                  IP属地:中国香港本楼含有高级字体48楼2013-09-24 15:09
                  回复
                    本次更新一个压缩包,剧情进度更新到获得昭明之光,众人动身返回广州的部分。



                    IP属地:中国香港本楼含有高级字体49楼2013-09-25 05:07
                    回复
                      从第七次更新(主线更新到第十五个压缩包的部分)开始,文件的命名进行了一个改变,也就是把之前文件名中的“()”全部换成了“【】”,对话文字中原本包含的“()”不变,具体效果请参考下面这张图片。主要是因为对话中有些“角色思考”的地方已经使用了“()”这个符号,所以为了区分和浏览时看着舒服一些进行了这个改变,以后的更新也会使用这个命名规则,而且本次把之前的全部压缩包都进行了更新,也就是说之前所有的的文件名都已经按照这个规则更改了一遍,现在下载链接中的所有压缩包都是从新上传后的更改后的版本,所以推荐之前下载过的朋友进行“洗版”,当然这只是建议,对这个小改变没太大兴趣的朋友可以继续按照更新进度进行下载,之前的压缩包在其他地方没有区别,改变的只有文件名这一部分。



                      IP属地:中国香港本楼含有高级字体56楼2013-09-26 00:48
                      回复
                        本次更新一个压缩包,剧情进度更新到巫山之战结束,无异独白之后的部分

                        顺便再补充两点说明:
                        161602001和161602002两句在游戏中出现顺序与配音编号是相反的,故为了排序方便此处更改了两个编号的顺序,和之前说过的那个情况一样。162400001-162400015范围内的这些配音是巫山之战后无异一人的那段独白,由于这里没有很详细的标点,故在“换行”的地方我全部用了空格代替,其他地方保留了原来的标点。


                        IP属地:中国香港本楼含有高级字体57楼2013-09-26 14:57
                        回复
                          离珠支线的后半部分中最开始离珠出现时用的“女祭司”被我改成了“离珠”。主线配音最后面有一句沈曦的“……哥哥哥哥,你看!雨停了呢~”,这一句虽未出现在过场剧情中,但是由于出现在结局CG中,我索性也把它算作剧情配音,所以未标注“#”号。“魔化程廷钧”在剧情中的那几段“嘶吼”是不包含在那一段剧情配音文件中的,初步判断是引用的与程廷钧战斗中的战斗语音,由于如果再去战斗语音文件中一个个比对的话实在不好分辨也比较繁琐,故没有再去单独“配对”那几句“嘶吼”语音,类似的情况也出现在“金屋藏娇”支线中的豹子“喵喵”上,豹子在剧情中是有很多“啊呜”的叫声的(其实就是和阿狸用的同一个语音),这些叫声的配音文件也是不包含在那段剧情配音的文件中的,故和上面那个一样也没有再去专门匹配。

                          再简单说说小黄的部分,这个前期还好,配音出现的地方大多都和配音文件编号一一对应的,不过后期一些剧情中小黄的声音就有些随机出现了,完全不是按照编号来的,这些地方我只能保留原本的配音顺序,没有再专门根据小黄每一句话中“唧”的出现次数去匹配。。。
                          最后说下一个大的点吧,那就是配音中的“……”和“—??”之类的,大家一看应该就知道是哪些了,在以上这类对话中,大部分都是专门录制了配音的(具体声音一般是“嗯”“啊”或者叹气之类的效果),不过这类录制的配音在游戏中使用了总共也没多少,也就是说虽然很多剧情中出现“点点点”之类符号的时候,这些地方是事先录制了声音的,不过那些配音却没有在游戏中使用,倒不是说全部,只能说使用的数量很少。这里我的原则是:此类配音对应的对话只要在游戏剧情对话字幕中出现过的,我全部予以保留。



                          IP属地:中国香港本楼含有高级字体59楼2013-09-27 21:01
                          回复
                            地址在一楼下面几楼里


                            IP属地:中国香港来自Android客户端68楼2013-10-10 14:05
                            收起回复
                              链接: http://pan.baidu.com/s/1qWrx23M 密码: 4ix7


                              IP属地:中国香港98楼2014-07-14 19:54
                              回复