苏州人讲的“陆里”,“陆里搭”。是官话的一个词汇(搭ta还是吴语用法)。陆读lo/loh。
实际上,“陆里”就是普通话的“那里”,这里的陆lo和南京人讲 la khue,la kuo的la同一个词汇(南京人n l不分的,n都是l声母,南京的南也如此),无非苏州的这个lo可能较为存古。南京的la较晚。。这里我旁证一下,我老家永康,他们应该是九百年前宋朝南渡从江西那边经过浙江衢州那边过来的,他们以前的口语里,看见陌生人打招呼,讲的是luo luo,就是普通话“喂,喂..”的意思,这个luo应该就是现在普通话的“那”,就是“那个,那个...”打招呼。
所以我们看到这个luo,lo的读音较为存古。不是现在的na,la这种读音。
上海,浙北的那里都是讲“何里”,ghu li,ghu lei。gha li。与苏州都不一样。吴江,南浔都是讲的何在(何处)ghuo tei。 ghue te ,ghue ta。
实际上,“陆里”就是普通话的“那里”,这里的陆lo和南京人讲 la khue,la kuo的la同一个词汇(南京人n l不分的,n都是l声母,南京的南也如此),无非苏州的这个lo可能较为存古。南京的la较晚。。这里我旁证一下,我老家永康,他们应该是九百年前宋朝南渡从江西那边经过浙江衢州那边过来的,他们以前的口语里,看见陌生人打招呼,讲的是luo luo,就是普通话“喂,喂..”的意思,这个luo应该就是现在普通话的“那”,就是“那个,那个...”打招呼。
所以我们看到这个luo,lo的读音较为存古。不是现在的na,la这种读音。
上海,浙北的那里都是讲“何里”,ghu li,ghu lei。gha li。与苏州都不一样。吴江,南浔都是讲的何在(何处)ghuo tei。 ghue te ,ghue ta。