根据清美的说明,在古艾尔迪亚帝国强盛的时期,不仅与尤弥尔血脉通婚是上流社会的象征,艾尔迪亚语也成为国际通用语了,马莱原本的语言已经废弃不再流通,另外兽巨初次登岛时也在米可面前说过“语言应该是一样的”。布劳斯一家讲的口音在实际写台词和配音时对应的日语方言是大分弁(谏山创自己出身大分县),其实就是说萨沙家是乡下人的意思,萨沙因为口音而自卑,基本上对同级生也是说敬语的,只有在少数情绪激动或者放松的时候才会讲乡音(比如从雷斯家礼拜堂地下逃出来之后那段),第二季救卡娅时的剧情回忆里也有尤弥尔叫她讲家乡话做真实的自己、希丝特莉亚则认为她想讲什么就讲什么的片段。贾碧觉得这种方言像马莱南部口音,应该指的是布劳斯家的祖先上岛之前的语言渊源。
巨人里的文字基本都是可以解读的,每个字符都是由片假名翻转变化而来,字符组成的句段有两种书写方式,剧情里更早出现的那种被当时的考据党称为进击文字,也就是岛内用的文字,把漫画书倒过来直接就能正常从左读;第二种就是鲱鱼罐头那次登场,结合剧情当时叫它尤弥尔文字,是每个假名单独倒置写成的,因此把书倒过来就需要右读。可以判断岛内外使用的文字符号是共通的,但书写方法有区别。莱纳说自己看不懂罐头上的文字有好几种可能,他有可能是切到士兵人格了真的看不懂,也可能他是演的,不能暴露自己看得懂岛外文字;在士兵人格的前提下,可能是字符排序方式导致他解读不出来(比如说apple你能看懂是苹果,elppa就看不明白是啥),可能是墙内没有鲱鱼这种海鱼所以他不知道概念。