伊什塔尔向闪闪求婚,然后被骂了整整55行史诗,然后伊什塔尔破防了,向父神安奴和母神安图面前告状去了。坐标,吉尔伽美什史诗,第六块泥板,25-80行。
25
我必须将身体、衣着都忘记,
必须将饮食、饥饿都忘记。
你为我提供的食物,难道神吃都可口?
你为我提供的美酒,难道能是王室御酒?
我将把[…………………………]缚。
30
我将把[…………………………]堆积。
小心眼包裹在披风里,
我为什么一定要娶你?
你是严寒却不结冰,
你是房门却不挡风,
35
你是屠杀英雄的殿堂,
你是连自己的皮都吃的大象。
你是弄脏沥青搬运工的沥青,
你是弄湿皮囊搬运者的皮囊。
你是使石墙爆裂的石灰石,
40
你是破城槌,毁掉的却是(自家的)御敌之墙。
你是挤鞋主之足的凉鞋,
你的哪个新郎能与你地久天长?
你的哪位英雄曾上得天堂?
来来来,让我数数你的情人的数量。
45
[………………………]他的胳膊。
你的丈夫杜牧兹,与你青梅竹马甚相当,
一年复一年,你却使他哭断肠。
你爱斑驳的戴胜鸟,
你不但打了它,还折断了它的翅膀。
50
它如今栖息在森林,不断地叫着‘我的翅膀!’。
你曾爱雄狮,雄狮最强壮,
可你挖了无数陷阱将它伤。
你曾爱骏马,骏马战场美名扬,
可你让它尽把皮鞭、马刺以及鞭
挞的滋味尝。
55
你让它连续奔跑七个时辰不停歇,
还让它把水蹚浑而后把浊水饮,
更让它的母亲希丽丽哭断肠。
你曾爱那牧羊人,那个守护畜群的牧人长,
此人不断为你用炭火焙烤(面包),大批大量。
60
他还每日为你宰杀羔羊,
而你却将他殴打,且把他变成了一只狼。
以致他自己的牧童都将他赶跑,
连他自己的狗都把他的大腿咬伤。
你曾爱伊舒拉努,尔父之园丁,
65
此人用篮子为你把椰枣供应,
使你的餐桌没有一天不丰盛。
你对他色眯眯,到他身边与私语:
‘我的伊舒拉努啊,让我们来体验一下你的威力!
把手伸过来,抚摸抚摸我们的私器!’
70
伊舒拉努对你说:
‘你在我身上有何觊觎?
难道吾母未为我备食?难道我尚未进食腹尚饥?
难道我会吃嗟来食?
难道我为了御寒而拿灯芯草当外衣?’
75
你听他如此说,
不但将他打,还把他变成了小矮个。
让他坐在园圃里,
上够不着酒来饮,下够不着水来喝。
你现在说爱我,将来会让我重蹈他们的覆辙!”
25
我必须将身体、衣着都忘记,
必须将饮食、饥饿都忘记。
你为我提供的食物,难道神吃都可口?
你为我提供的美酒,难道能是王室御酒?
我将把[…………………………]缚。
30
我将把[…………………………]堆积。
小心眼包裹在披风里,
我为什么一定要娶你?
你是严寒却不结冰,
你是房门却不挡风,
35
你是屠杀英雄的殿堂,
你是连自己的皮都吃的大象。
你是弄脏沥青搬运工的沥青,
你是弄湿皮囊搬运者的皮囊。
你是使石墙爆裂的石灰石,
40
你是破城槌,毁掉的却是(自家的)御敌之墙。
你是挤鞋主之足的凉鞋,
你的哪个新郎能与你地久天长?
你的哪位英雄曾上得天堂?
来来来,让我数数你的情人的数量。
45
[………………………]他的胳膊。
你的丈夫杜牧兹,与你青梅竹马甚相当,
一年复一年,你却使他哭断肠。
你爱斑驳的戴胜鸟,
你不但打了它,还折断了它的翅膀。
50
它如今栖息在森林,不断地叫着‘我的翅膀!’。
你曾爱雄狮,雄狮最强壮,
可你挖了无数陷阱将它伤。
你曾爱骏马,骏马战场美名扬,
可你让它尽把皮鞭、马刺以及鞭
挞的滋味尝。
55
你让它连续奔跑七个时辰不停歇,
还让它把水蹚浑而后把浊水饮,
更让它的母亲希丽丽哭断肠。
你曾爱那牧羊人,那个守护畜群的牧人长,
此人不断为你用炭火焙烤(面包),大批大量。
60
他还每日为你宰杀羔羊,
而你却将他殴打,且把他变成了一只狼。
以致他自己的牧童都将他赶跑,
连他自己的狗都把他的大腿咬伤。
你曾爱伊舒拉努,尔父之园丁,
65
此人用篮子为你把椰枣供应,
使你的餐桌没有一天不丰盛。
你对他色眯眯,到他身边与私语:
‘我的伊舒拉努啊,让我们来体验一下你的威力!
把手伸过来,抚摸抚摸我们的私器!’
70
伊舒拉努对你说:
‘你在我身上有何觊觎?
难道吾母未为我备食?难道我尚未进食腹尚饥?
难道我会吃嗟来食?
难道我为了御寒而拿灯芯草当外衣?’
75
你听他如此说,
不但将他打,还把他变成了小矮个。
让他坐在园圃里,
上够不着酒来饮,下够不着水来喝。
你现在说爱我,将来会让我重蹈他们的覆辙!”