日语吧 关注:996,673贴子:19,138,441
  • 11回复贴,共1

求问,这句话里的ために该怎么翻译

只看楼主收藏回复

デザイナーになるために、頑張っています
正常翻译感觉应该是,为了成为设计师,正在努力
可是ために翻译成 为了的时候,ために 前面不是该接意识性动词基本型吗,なる 我记得是非意志性的啊 求大佬给解答


IP属地:日本来自Android客户端1楼2024-02-18 10:05回复


    IP属地:吉林来自Android客户端2楼2024-02-18 10:41
    收起回复
      なる好像可以是意志型也可以是非意志型来着。根据句意判断


      IP属地:广东来自iPhone客户端3楼2024-02-18 10:44
      回复


        IP属地:吉林来自Android客户端4楼2024-02-18 10:49
        收起回复