一句两句调皮一下拽个文还能接受
可是这一集50分钟下来都快30分钟都是文言文的字幕了是有什么大病么
我记得初中那会儿我们语文老师就给我们科普过,这叫“掉书袋”
说难听点就是卖弄才学
别人翻译讲究信达雅 你翻译起码得符合语境
你这翻译不是信达雅你是雅雅雅雅雅雅是吧
本来原文语音都能听出是粗口的你硬是给他拽成你所觉得的有韵味的文言文觉得特了不起有文化是不是。。。
可惜这个片头也没个字幕组名字让我避雷一下以后这家翻的片子就不看啊
剧是个好剧就是三句话不离古文翻译实在是给恶心到了 一分钟不卖弄这个翻译组感觉就要死了似的