如果真的按照“藏檀”先生的假设,中古汉语的“歌“韵真的读o,而只有“麻韵”读a,而且当时梵语短अ(a)也遵从其认定的类似于孟加拉语读O,“那么在唐朝的梵汉对音中,就应该出现以下的情况:
①在梵汉对音当中,麻韵出现的频率会更高。并且会有很明显的“短a→歌,长a→麻”这样的分工。
因为梵语当中的长a并不少见,而且无论是孟加拉语还是藏檀总用来当“挡箭牌”的IAST(题外话:这是正经东西)都认定梵语中的长a的发音是/a:/,没有一个说过是/o:/的材料。
不过我本人已经发过相关的帖子,那个帖子已经阐明了在唐朝梵汉对音中对应梵语长a的汉字依旧是歌韵,和短a的用字相同。而且梵汉对音当中鲜少出现麻韵字,并且出现的时候大多数都是在卷舌音之后,例如“叉”,并且有长有短。
(未完待续)
①在梵汉对音当中,麻韵出现的频率会更高。并且会有很明显的“短a→歌,长a→麻”这样的分工。
因为梵语当中的长a并不少见,而且无论是孟加拉语还是藏檀总用来当“挡箭牌”的IAST(题外话:这是正经东西)都认定梵语中的长a的发音是/a:/,没有一个说过是/o:/的材料。
不过我本人已经发过相关的帖子,那个帖子已经阐明了在唐朝梵汉对音中对应梵语长a的汉字依旧是歌韵,和短a的用字相同。而且梵汉对音当中鲜少出现麻韵字,并且出现的时候大多数都是在卷舌音之后,例如“叉”,并且有长有短。
(未完待续)