古文翻译吧 关注:882贴子:2,207
  • 5回复贴,共1

哪位大神来翻译一下这划线的两列。

只看楼主收藏回复

这是说文解字的内容。意思我大概明白了。只是划线中的“六书故”是《六书故》还是 六书,故 跟朋友有点正义。希望各位饱读诗书的才子佳人来翻一下。


IP属地:广东来自Android客户端1楼2023-06-11 21:04回复
    我翻译出来的是:旧的注解和“畎”相同。《六书故》解释:“𡿨”,激犬切(激的声母和犬的韵母及声调拼出来的注音方法,下面子浚和松伦也是同样方法)。参考《周礼》,写作“𤰕”,另一种写法是“甽”,有子浚、松伦两种反切注音法。
    不知道对不对,有人说是“六书”,不是《六书故》


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2023-06-11 21:22
    回复
      应是《六书故》,
      http://www.gmzm.org/?gujitushu/liushugu.html


      IP属地:湖北3楼2023-06-20 12:45
      回复
        旧注说此字与“畎”相同,《六书故》:“𡿨,激犬切”,《周礼》中写作“𤰕”,又写作“甽”,有子浚、松伦两种反切读音。


        IP属地:湖北4楼2023-06-20 12:56
        回复
          还有人吗


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2023-07-15 08:36
          回复
            有人吗?


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2023-11-23 22:00
            回复