困,khun,普通話睡。
苦悶(bun/普通話men)切,坤去聲。
普通話苦悶切,困不就是讀khen去聲嗎?而現實是普通話困讀khun去聲(即坤去聲)。為什麼會這樣?普通話說錯了?字典編錯了?
其實未必。
坤khirn/khern/Khurn/khin/khun去聲。這個irn,央元音,音濁,說差或聽差容易滑向ern/urn,ern/urn又清化作un。而irn本身又可清化成in,再進一步鼻化作inn。比如坤,我們講khirn,也有人講khern,也聽過khun和khin,以前前以為別人講khin是錯誤的,現在想來未必是。又比如銀講girn,girn容易被講成聽成gern。而泉府講gun,還聽過gin。
又比如上面視頻汝lir/lur(聽着也像濁一點的ler)/li/lu。
再回到困,苦悶切,坤去聲。坤khirn/khern/khurn/khun/khin/khen。所以推測悶本是birn/bern/burn,再進一步成了ben/bun。ben進一步成了普通話men。b使bun又容易變成buinn/muinn。泉腔門mng(birn)。漳腔muinn(buinn)。
再回到視頻困有khun/inn/ngh(irnh)/ainn。inn估計是khirn去央元音,鼻音靠後,再加懶音的結果(khirn-khin-khinn-inn)。ngh估計是懶音(khirn-irn/ng)。