017/01/16 #久保史緒里# BLOG「message。 久保史緒里」
翻译:孤独的根号七
皆さんお久しぶりです!
久保史緒里です。
今日もはりきってまいりましょう!!
大家好久不见!
我久保史緒里又来了。
今天也依旧要干劲满满地哦!!
(お洋服が見えるよ。。)
(能看到我的衣服哦。。)
皆さんは風邪をひいたりしてないですか?
最近寒いので気をつけてください(´・_・`)
大家最近没感冒吧?
最近天气寒冷还请多多保重身体(´・_・`)
私は東北育ちで寒さには慣れてると思いきや、、
寒いですね。
我本想的是在东北长大的我应该习惯了寒冷才对、、
结果发现真的好冷啊。
お正月は、お母さんのおせちを食べて、
幸せに過ごしました。美味しかったです。
新年的时候吃了妈妈准备的年菜,
在一起其乐融融地度过了新年。年菜也实为美味。
前回のブログへの沢山のコメント、
ありがとうございました。
皆さんのあたたかさをとても感じました。
私、本当に幸せです。
1つ1つ丁寧に読ませていただきました!!
ありがとうございます(´・_・`)
非常感谢大家在上回的博客中
给我写了这么多的留言。
我真切地感受到大家带给我的温暖。
感到无比地幸福。
我都一字一句地把它们好好地看完了!!
真的非常感谢大家。
最近は、プリンシパルのお稽古をしています。
毎日、とても充実しています。
全部で15公演ある、『3人のプリンシパル』
私たちにとっては、15公演ですが、
見に来てくださる方にとっては、1度きりの公演。
最近一直在Principal的练习准备中。
所以每天都过得非常地充实。
总共有15场公演的的「三人的Principal」,
对于我们来说是15场 ,
但对于作为前来的各位观众来说,是仅此一次的公演。
その一回一回に、私は全てをかけたい。
皆さんに自分の想いを舞台という場所で届けたいんです。
所以在公演每一场我都会全力以赴的。
希望自己的心意能够通过舞台传达给大家。
そのために、自分の出せる全てを全公演で出しきることを約束します。
今回は、ちょっと明るい感じが出てませんか?!
为了做到这点,我们约好了,在全15场公演中将自身所能淋漓尽致地展现出来,不留一丝余力。
这次,有没有稍微感到明朗了些呢?!
今日は、前回予告していたコメント返しを
したいと思います!!!
少しになりますが、すみません...。
今天按照上回的预告,开始在这里回复博客留言了!!!
回复的不多,先在这里说声抱歉…。
◯サイリウムカラー、コールはどうするの?
→まだ言っていい立場ではないと思うのですが...
水色×黄色
にしようかなと思ってます。
なぜかわからないのですが、私が1番、
目に入る色なので!
コールは、『史緒里』って言っていただけたら
嬉しいです...。
お願いばかりで申し訳ないです(´・_・`)
◯应援棒的颜色,还有call是怎么样的呢?
→虽然觉得现在还不是说这些的时候…
水色X黄色
在考虑这用这两个颜色。
虽不知为何,但这是我觉得最显眼的颜色。
call的话,若是听到喊「史緒里」的话就开心死了…。
净是拜托各位实为抱歉(´・_・`)
◯部活は何してたの?
→バドミントン部に所属してました!
でんちゃんみたいに上手にできないけど...
ダブルスをやってました。
◯在学校做了什么社团活动?
→已经是羽毛球部的成员了!
虽然没有den酱(佐藤楓)那样地熟练…
试着打了双打。
◯SHOWROOMさんの時にいた、
クマのぬいぐるみの名前はなんだっけ?
→...。(´・_・`) クマじゃないです。柴犬です。
その名もエンジェルちゃん!!!!
エンちゃんって呼んでます。
◯SHOWROOM时
那只毛绒熊玩偶叫什么来着?
→…。(´・_・`)不是熊啦。是柴犬啦。
名字是Angel酱啦!!!!
叫它an酱就好啦。
翻译:孤独的根号七
皆さんお久しぶりです!
久保史緒里です。
今日もはりきってまいりましょう!!
大家好久不见!
我久保史緒里又来了。
今天也依旧要干劲满满地哦!!
(お洋服が見えるよ。。)
(能看到我的衣服哦。。)
皆さんは風邪をひいたりしてないですか?
最近寒いので気をつけてください(´・_・`)
大家最近没感冒吧?
最近天气寒冷还请多多保重身体(´・_・`)
私は東北育ちで寒さには慣れてると思いきや、、
寒いですね。
我本想的是在东北长大的我应该习惯了寒冷才对、、
结果发现真的好冷啊。
お正月は、お母さんのおせちを食べて、
幸せに過ごしました。美味しかったです。
新年的时候吃了妈妈准备的年菜,
在一起其乐融融地度过了新年。年菜也实为美味。
前回のブログへの沢山のコメント、
ありがとうございました。
皆さんのあたたかさをとても感じました。
私、本当に幸せです。
1つ1つ丁寧に読ませていただきました!!
ありがとうございます(´・_・`)
非常感谢大家在上回的博客中
给我写了这么多的留言。
我真切地感受到大家带给我的温暖。
感到无比地幸福。
我都一字一句地把它们好好地看完了!!
真的非常感谢大家。
最近は、プリンシパルのお稽古をしています。
毎日、とても充実しています。
全部で15公演ある、『3人のプリンシパル』
私たちにとっては、15公演ですが、
見に来てくださる方にとっては、1度きりの公演。
最近一直在Principal的练习准备中。
所以每天都过得非常地充实。
总共有15场公演的的「三人的Principal」,
对于我们来说是15场 ,
但对于作为前来的各位观众来说,是仅此一次的公演。
その一回一回に、私は全てをかけたい。
皆さんに自分の想いを舞台という場所で届けたいんです。
所以在公演每一场我都会全力以赴的。
希望自己的心意能够通过舞台传达给大家。
そのために、自分の出せる全てを全公演で出しきることを約束します。
今回は、ちょっと明るい感じが出てませんか?!
为了做到这点,我们约好了,在全15场公演中将自身所能淋漓尽致地展现出来,不留一丝余力。
这次,有没有稍微感到明朗了些呢?!
今日は、前回予告していたコメント返しを
したいと思います!!!
少しになりますが、すみません...。
今天按照上回的预告,开始在这里回复博客留言了!!!
回复的不多,先在这里说声抱歉…。
◯サイリウムカラー、コールはどうするの?
→まだ言っていい立場ではないと思うのですが...
水色×黄色
にしようかなと思ってます。
なぜかわからないのですが、私が1番、
目に入る色なので!
コールは、『史緒里』って言っていただけたら
嬉しいです...。
お願いばかりで申し訳ないです(´・_・`)
◯应援棒的颜色,还有call是怎么样的呢?
→虽然觉得现在还不是说这些的时候…
水色X黄色
在考虑这用这两个颜色。
虽不知为何,但这是我觉得最显眼的颜色。
call的话,若是听到喊「史緒里」的话就开心死了…。
净是拜托各位实为抱歉(´・_・`)
◯部活は何してたの?
→バドミントン部に所属してました!
でんちゃんみたいに上手にできないけど...
ダブルスをやってました。
◯在学校做了什么社团活动?
→已经是羽毛球部的成员了!
虽然没有den酱(佐藤楓)那样地熟练…
试着打了双打。
◯SHOWROOMさんの時にいた、
クマのぬいぐるみの名前はなんだっけ?
→...。(´・_・`) クマじゃないです。柴犬です。
その名もエンジェルちゃん!!!!
エンちゃんって呼んでます。
◯SHOWROOM时
那只毛绒熊玩偶叫什么来着?
→…。(´・_・`)不是熊啦。是柴犬啦。
名字是Angel酱啦!!!!
叫它an酱就好啦。