译制片吧 关注:655贴子:2,501
  • 15回复贴,共1

如何将本吧办好

只看楼主收藏回复

希望大家畅所欲言


IP属地:上海1楼2008-04-23 19:46回复
    http://tieba.baidu.com/f?kz=381588301
    你先把这种垃圾倒了


    2楼2008-05-19 14:50
    回复
      • 122.159.26.*
      要有真实的感情,爱好,喜欢译制片的经典,心有灵犀一点通的感觉,一句台词你引起大家的共鸣,


      6楼2008-09-12 20:43
      回复
        真正喜欢译制


        7楼2008-09-13 19:03
        回复
          • 123.130.253.*
          70后必看11大经典译制片


          8楼2008-12-31 15:48
          收起回复
            • 211.138.5.*
            支持一下。


            9楼2010-02-20 01:40
            回复
              很奇怪,也很佩服。一个小年轻怎么会有兴致开一个译制片贴吧呢?莫非是译制人员的后代?既然竖起来大旗,就要尽量充实素材。希望你能持之以恒办好这个贴吧。


              IP属地:广东10楼2011-02-16 14:53
              回复
                如何办,办什么,办不办。


                IP属地:陕西11楼2012-12-26 18:45
                回复
                  哎,电影院现在都不放译制片了,其实不懂外语还硬看原版的都是在装逼!整天对着字幕会缺失很多有意思的小细节,好的译制片最对是最爱!


                  IP属地:浙江12楼2013-05-09 21:48
                  收起回复
                    资源


                    来自Android客户端15楼2015-06-27 19:43
                    回复
                      多找些资源,让大家下载


                      16楼2018-05-30 21:01
                      回复
                        来找译制片的,大多数都是看过老艺术家们的配音艺术,这些配音近似完美的诠释了电影的语言情景,这是冰冷的字幕无法比拟的。
                        而这些资源多数已非主流。而这个贴吧应该可以搭起,交流的平台,尽量帮助大家寻找资源位置。


                        IP属地:山东17楼2019-05-01 07:00
                        回复